يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ
yakhtaṣṣu biraḥmatihī may yasyā`, wallāhu żul-faḍlil-'aẓīm
Allah menentukan rahmat-Nya (kenabian) kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan Allah mempunyai karunia yang besar.
He selects for His mercy whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty.
يَخْتَصُّ
يَّخۡتَصُّ
Dia menentukan
He chooses
بِرَحْمَتِهِۦ
بِرَحۡمَتِهٖ
dengan rahmatNya
for His Mercy
مَن
مَنۡ
siapa
whom
يَشَآءُ ۗ
يَّشَآءُ ؕ
Dia kehendaki
He wills
وَٱللَّهُ
وَاللّٰهُ
dan Allah
And Allah
ذُو
ذُو
mempunyai
(is) the Possessor
ٱلْفَضْلِ
الۡفَضۡلِ
karunia
(of) Bounty
ٱلْعَظِيمِ
الۡعَظِيۡمِ
yang besar
[the] great
٧٤
٧٤
(74)
(74)