فَمَن تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذٰلِكَ فَأُو۟لٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفٰسِقُونَ
فَمَنْ تَوَلّٰى بَعْدَ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ
fa man tawallā ba'da żālika fa ulā`ika humul-fāsiqụn
Barang siapa yang berpaling sesudah itu, maka mereka itulah orang-orang yang fasik.
And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient.
فَمَن
فَمَنۡ
maka barang siapa
Then whoever
تَوَلَّىٰ
تَوَلّٰى
(ia) berpaling
turns away
بَعْدَ
بَعۡدَ
sesudah
after
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
demikian
that
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
فَاُولٰٓٮِٕكَ
maka itulah
then those
هُمُ
هُمُ
mereka
they
ٱلْفَـٰسِقُونَ
الۡفٰسِقُوۡنَ
orang-orang yang fasik
(are) the defiantly disobedient
٨٢
٨٢
(82)
(82)