أُو۟لٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ ٱللَّهِ وَٱلْمَلٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
اُولٰۤىِٕكَ جَزَاۤؤُهُمْ اَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللّٰهِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةِ وَالنَّاسِ اَجْمَعِيْنَۙ
ulā`ika jazā`uhum anna 'alaihim la'natallāhi wal-malā`ikati wan-nāsi ajma'īn
Mereka itu, balasannya ialah: bahwasanya laknat Allah ditimpakan kepada mereka, (demikian pula) laknat para malaikat dan manusia seluruhnya,
Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allah and the angels and the people, all together,
أُو۟لَـٰٓئِكَ
اُولٰٓٮِٕكَ
mereka itu
Those
جَزَآؤُهُمْ
جَزَآؤُهُمۡ
balasan mereka
their recompense
أَنَّ
اَنَّ
bahwasanya
that
عَلَيْهِمْ
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
on them
لَعْنَةَ
لَعۡنَةَ
kutukan
(is the) curse
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ
وَالۡمَلٰٓٮِٕكَةِ
dan para Malaikat
and the Angels
وَٱلنَّاسِ
وَالنَّاسِ
dan manusia
and the people
أَجْمَعِينَ
اَجۡمَعِيۡنَۙ
seluruhnya
all together
٨٧
٨٧
(87)
(87)