قُلْ يٰٓأَهْلَ ٱلْكِتٰبِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِـَٔايٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ
قُلْ يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لِمَ تَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَاللّٰهُ شَهِيْدٌ عَلٰى مَا تَعْمَلُوْنَ
qul yā ahlal-kitābi lima takfurụna bi`āyātillāhi wallāhu syahīdun 'alā mā ta'malụn
Katakanlah: "Hai Ahli Kitab, mengapa kamu ingkari ayat-ayat Allah, padahal Allah Maha menyaksikan apa yang kamu kerjakan?".
Say, "O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while Allah is Witness over what you do?"
قُلْ
قُلۡ
katakanlah
Say
يَـٰٓأَهْلَ
يٰۤـاَهۡلَ
Wahai ahli
O People
ٱلْكِتَـٰبِ
الۡكِتٰبِ
Kitab
(of) the Book
لِمَ
لِمَ
mengapa
Why
تَكْفُرُونَ
تَكۡفُرُوۡنَ
kalian kafir
(do) you disbelieve
بِـَٔايَـٰتِ
بِاٰيٰتِ
dengan/terhadap ayat-ayat
in (the) Verses
ٱللَّهِ
اللّٰهِ ۖ
Allah
(of) Allah
وَٱللَّهُ
وَاللّٰهُ
dan Allah
while Allah
شَهِيدٌ
شَهِيۡدٌ
Dia menyaksikan
(is) a Witness
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
over
مَا
مَا
apa
what
تَعْمَلُونَ
تَعۡمَلُوۡنَ
kamu kerjakan
you do
٩٨
٩٨
(98)
(98)