ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓا۟ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكٰفِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوٓا۟ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ فَٱللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيٰمَةِ ۗ وَلَن يَجْعَلَ ٱللَّهُ لِلْكٰفِرِينَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا
ۨالَّذِيْنَ يَتَرَبَّصُوْنَ بِكُمْۗ فَاِنْ كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللّٰهِ قَالُوْٓا اَلَمْ نَكُنْ مَّعَكُمْ ۖ وَاِنْ كَانَ لِلْكٰفِرِيْنَ نَصِيْبٌ قَالُوْٓا اَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِّنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۗ فَاللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ وَلَنْ يَّجْعَلَ اللّٰهُ لِلْكٰفِرِيْنَ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ سَبِيْلًا ࣖ
allażīna yatarabbaṣụna bikum, fa ing kāna lakum fat-ḥum minallāhi qālū a lam nakum ma'akum wa ing kāna lil-kāfirīna naṣībung qālū a lam nastaḥwiż 'alaikum wa namna'kum minal-mu`minīn, fallāhu yaḥkumu bainakum yaumal-qiyāmah, wa lay yaj'alallāhu lil-kāfirīna 'alal-mu`minīna sabīlā
(yaitu) orang-orang yang menunggu-nunggu (peristiwa) yang akan terjadi pada dirimu (hai orang-orang mukmin). Maka jika terjadi bagimu kemenangan dari Allah mereka berkata: "Bukankah kami (turut berperang) beserta kamu?" Dan jika orang-orang kafir mendapat keberuntungan (kemenangan) mereka berkata: "Bukankah kami turut memenangkanmu, dan membela kamu dari orang-orang mukmin?" Maka Allah akan memberi keputusan di antara kamu di hari kiamat dan Allah sekali-kali tidak akan memberi jalan kepada orang-orang kafir untuk memusnahkan orang-orang yang beriman.
Those who wait [and watch] you. Then if you gain a victory from Allah, they say, "Were we not with you?" But if the disbelievers have a success, they say [to them], "Did we not gain the advantage over you, but we protected you from the believers?" Allah will judge between [all of] you on the Day of Resurrection, and never will Allah give the disbelievers over the believers a way [to overcome them].
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
Those who
يَتَرَبَّصُونَ
يَتَرَ بَّصُوۡنَ
(mereka) menunggu
are waiting
بِكُمْ
بِكُمۡ ۚ
dengan/untuk kalian
for you
فَإِن
فَاِنۡ
maka jika
Then if
كَانَ
كَانَ
ada
was
لَكُمْ
لَـكُمۡ
bagi kalian
for you
فَتْحٌۭ
فَتۡحٌ
kemenangan
a victory
مِّنَ
مِّنَ
dari
from
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
Allah
قَالُوٓا۟
قَالُـوۡۤا
mereka berkata
they say
أَلَمْ
اَلَمۡ
bukankah
Were not
نَكُن
نَـكُنۡ
kami berada
we
مَّعَكُمْ
مَّعَكُمۡ ۖ
beserta kamu
with you
وَإِن
وَاِنۡ
dan jika
But if
كَانَ
كَانَ
ada
(there) was
لِلْكَـٰفِرِينَ
لِلۡكٰفِرِيۡنَ
bagi orang-orang kafir
for the disbelievers
نَصِيبٌۭ
نَصِيۡبٌۙ
bagian/kemenangan
a chance
قَالُوٓا۟
قَالُـوۡۤا
mereka berkata
they said
أَلَمْ
اَلَمۡ
bukankah
Did not
نَسْتَحْوِذْ
نَسۡتَحۡوِذۡ
kami turut memenangkan
we have advantage
عَلَيْكُمْ
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
over you
وَنَمْنَعْكُم
وَنَمۡنَعۡكُمۡ
dan membela kamu
and we protected you
مِّنَ
مِّنَ
dari
from
ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ
الۡمُؤۡمِنِيۡنَ ؕ
orang-orang mukmin
the believers
فَٱللَّهُ
فَاللّٰهُ
maka Allah
And Allah
يَحْكُمُ
يَحۡكُمُ
memberi keputusan
will judge
بَيْنَكُمْ
بَيۡنَكُمۡ
di antara kamu
between you
يَوْمَ
يَوۡمَ
hari
(on the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ
الۡقِيٰمَةِ ؕ
kiamat
(of) the Resurrection
وَلَن
وَلَنۡ
dan tidak
and never
يَجْعَلَ
يَّجۡعَلَ
akan menjadikan
will make
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah
لِلْكَـٰفِرِينَ
لِلۡكٰفِرِيۡنَ
bagi orang-orang kafir
for the disbelievers
عَلَى
عَلَى
atas
over
ٱلْمُؤْمِنِينَ
الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
orang-orang mukmin
the believers
سَبِيلًا
سَبِيۡلًا
jalan
a way
١٤١
١٤١
(141)
(141)