icon play ayat

ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓا۟ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكٰفِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوٓا۟ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ فَٱللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيٰمَةِ ۗ وَلَن يَجْعَلَ ٱللَّهُ لِلْكٰفِرِينَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا

ۨالَّذِيْنَ يَتَرَبَّصُوْنَ بِكُمْۗ فَاِنْ كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللّٰهِ قَالُوْٓا اَلَمْ نَكُنْ مَّعَكُمْ ۖ وَاِنْ كَانَ لِلْكٰفِرِيْنَ نَصِيْبٌ قَالُوْٓا اَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِّنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۗ فَاللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ وَلَنْ يَّجْعَلَ اللّٰهُ لِلْكٰفِرِيْنَ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ سَبِيْلًا ࣖ

allażīna yatarabbaṣụna bikum, fa ing kāna lakum fat-ḥum minallāhi qālū a lam nakum ma'akum wa ing kāna lil-kāfirīna naṣībung qālū a lam nastaḥwiż 'alaikum wa namna'kum minal-mu`minīn, fallāhu yaḥkumu bainakum yaumal-qiyāmah, wa lay yaj'alallāhu lil-kāfirīna 'alal-mu`minīna sabīlā
(yaitu) orang-orang yang menunggu-nunggu (peristiwa) yang akan terjadi pada dirimu (hai orang-orang mukmin). Maka jika terjadi bagimu kemenangan dari Allah mereka berkata: "Bukankah kami (turut berperang) beserta kamu?" Dan jika orang-orang kafir mendapat keberuntungan (kemenangan) mereka berkata: "Bukankah kami turut memenangkanmu, dan membela kamu dari orang-orang mukmin?" Maka Allah akan memberi keputusan di antara kamu di hari kiamat dan Allah sekali-kali tidak akan memberi jalan kepada orang-orang kafir untuk memusnahkan orang-orang yang beriman.
Those who wait [and watch] you. Then if you gain a victory from Allah, they say, "Were we not with you?" But if the disbelievers have a success, they say [to them], "Did we not gain the advantage over you, but we protected you from the believers?" Allah will judge between [all of] you on the Day of Resurrection, and never will Allah give the disbelievers over the believers a way [to overcome them].
icon play ayat

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

Those who

يَتَرَبَّصُونَ

يَتَرَ بَّصُوۡنَ

(mereka) menunggu

are waiting

بِكُمْ

بِكُمۡ​ ۚ

dengan/untuk kalian

for you

فَإِن

فَاِنۡ

maka jika

Then if

كَانَ

كَانَ

ada

was

لَكُمْ

لَـكُمۡ

bagi kalian

for you

فَتْحٌۭ

فَتۡحٌ

kemenangan

a victory

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

قَالُوٓا۟

قَالُـوۡۤا

mereka berkata

they say

أَلَمْ

اَلَمۡ

bukankah

Were not

نَكُن

نَـكُنۡ

kami berada

we

مَّعَكُمْ

مَّعَكُمۡ ​ ۖ

beserta kamu

with you

وَإِن

وَاِنۡ

dan jika

But if

كَانَ

كَانَ

ada

(there) was

لِلْكَـٰفِرِينَ

لِلۡكٰفِرِيۡنَ

bagi orang-orang kafir

for the disbelievers

نَصِيبٌۭ

نَصِيۡبٌۙ

bagian/kemenangan

a chance

قَالُوٓا۟

قَالُـوۡۤا

mereka berkata

they said

أَلَمْ

اَلَمۡ

bukankah

Did not

نَسْتَحْوِذْ

نَسۡتَحۡوِذۡ

kami turut memenangkan

we have advantage

عَلَيْكُمْ

عَلَيۡكُمۡ

atas kalian

over you

وَنَمْنَعْكُم

وَنَمۡنَعۡكُمۡ

dan membela kamu

and we protected you

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ

الۡمُؤۡمِنِيۡنَ​ ؕ

orang-orang mukmin

the believers

فَٱللَّهُ

فَاللّٰهُ

maka Allah

And Allah

يَحْكُمُ

يَحۡكُمُ

memberi keputusan

will judge

بَيْنَكُمْ

بَيۡنَكُمۡ

di antara kamu

between you

يَوْمَ

يَوۡمَ

hari

(on the) Day

ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ

الۡقِيٰمَةِ ​ؕ

kiamat

(of) the Resurrection

وَلَن

وَلَنۡ

dan tidak

and never

يَجْعَلَ

يَّجۡعَلَ

akan menjadikan

will make

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

لِلْكَـٰفِرِينَ

لِلۡكٰفِرِيۡنَ

bagi orang-orang kafir

for the disbelievers

عَلَى

عَلَى

atas

over

ٱلْمُؤْمِنِينَ

الۡمُؤۡمِنِيۡنَ

orang-orang mukmin

the believers

سَبِيلًا

سَبِيۡلًا‏

jalan

a way

١٤١

١٤١

(141)

(141)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 141

(Yakni orang-orang) menjadi badal bagi "orang-orang" yang sebelumnya (yang menunggu-nunggu datangnya padamu) giliran peristiwa (jika kamu beroleh kemenangan) berikut harta rampasan (dari Allah, mereka berkata) kepadamu ("Bukankah kami bersama kamu") baik dalam keagamaan maupun dalam berjihad? Lalu mereka diberi bagian harta rampasan itu. (Sebaliknya jika orang-orang kafir yang beroleh nasib baik) berupa kemenangan terhadapmu (mereka berkata) kepada orang-orang kafir itu: ("Bukankah kami turut berjasa memenangkanmu) padahal kalau kami mau, kami mampu pula menahan dan memusnahkanmu tetapi itu tidak kami lakukan?" ("Dan) tidakkah (kami membela kamu dari orang-orang mukmin) agar mereka tidak beroleh kemenangan, yaitu dengan mengirim berita kepadamu, membukakan rahasia dan siasat mereka, hingga jasa besar kami itu tidak dapat kamu ingkari dan lupakan?" Firman Allah swt.: ("Maka Allah akan memberi keputusan di antara kamu) dengan mereka (pada hari kiamat) yaitu dengan memasukkanmu ke dalam surga dan memasukkan mereka ke dalam neraka. (Dan Allah sekali-kali tidak akan memberi jalan kepada orang kafir terhadap orang-orang beriman.") maksudnya jalan untuk mencelakakan dan membasmi mereka

laptop

An-Nisa'

An-Nisa'

''