وَٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا۟ بِهِۦ شَيْـًٔا ۖ وَبِٱلْوٰلِدَيْنِ إِحْسٰنًا وَبِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتٰمَىٰ وَٱلْمَسٰكِينِ وَٱلْجَارِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْجَارِ ٱلْجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلْجَنۢبِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمٰنُكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا
۞ وَاعْبُدُوا اللّٰهَ وَلَا تُشْرِكُوْا بِهٖ شَيْـًٔا وَّبِالْوَالِدَيْنِ اِحْسَانًا وَّبِذِى الْقُرْبٰى وَالْيَتٰمٰى وَالْمَسٰكِيْنِ وَالْجَارِ ذِى الْقُرْبٰى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْۢبِ وَابْنِ السَّبِيْلِۙ وَمَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ مُخْتَالًا فَخُوْرًاۙ
wa'budullāha wa lā tusyrikụ bihī syai`aw wa bil-wālidaini iḥsānaw wa biżil-qurbā wal-yatāmā wal-masākīni wal-jāri żil-qurbā wal-jāril-junubi waṣ-ṣāḥibi bil-jambi wabnis-sabīli wa mā malakat aimānukum, innallāha lā yuḥibbu mang kāna mukhtālan fakhụrā
Sembahlah Allah dan janganlah kamu mempersekutukan-Nya dengan sesuatupun. Dan berbuat baiklah kepada dua orang ibu-bapa, karib-kerabat, anak-anak yatim, orang-orang miskin, tetangga yang dekat dan tetangga yang jauh, dan teman sejawat, ibnu sabil dan hamba sahayamu. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang sombong dan membangga-banggakan diri,
Worship Allah and associate nothing with Him, and to parents do good, and to relatives, orphans, the needy, the near neighbor, the neighbor farther away, the companion at your side, the traveler, and those whom your right hands possess. Indeed, Allah does not like those who are self-deluding and boastful.
۞ وَٱعْبُدُوا۟
۞ وَاعۡبُدُوا
dan sembahlah
And worship
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
وَلَا
وَلَا
dan janganlah
And (do) not
تُشْرِكُوا۟
تُشۡرِكُوۡا
kamu mempersekutukan
associate
بِهِۦ
بِهٖ
denganNya
with Him
شَيْـًۭٔا ۖ
شَيۡــًٔـا ؕ
sesuatu
anything
وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ
وَّبِالۡوَالِدَيۡنِ
dan kepada kedua orang tua
and to the parents
إِحْسَـٰنًۭا
اِحۡسَانًا
(berbuat) baik
(do) good
وَبِذِى
وَّبِذِى
dan (dengan/terhadap)yang dimiliki
and with
ٱلْقُرْبَىٰ
الۡقُرۡبٰى
kerabat dekat
the relatives
وَٱلْيَتَـٰمَىٰ
وَالۡيَتٰمٰى
dan anak-anak yatim
and the orphans
وَٱلْمَسَـٰكِينِ
وَ الۡمَسٰكِيۡنِ
dan orang-orang miskin
and the needy
وَٱلْجَارِ
وَالۡجَـارِ
dan tetangga
and the neighbor
ذِى
ذِى
yang memiliki
(who is)
ٱلْقُرْبَىٰ
الۡقُرۡبٰى
dekat
near
وَٱلْجَارِ
وَالۡجَـارِ
dan tetangga
and the neighbor
ٱلْجُنُبِ
الۡجُـنُبِ
yang jauh
(who is) farther away
وَٱلصَّاحِبِ
وَالصَّاحِبِ
dan teman
and the companion
بِٱلْجَنۢبِ
بِالۡجَـنۡۢبِ
sejawat
by your side
وَٱبْنِ
وَابۡنِ
dan ibnu (orang)
and the
ٱلسَّبِيلِ
السَّبِيۡلِ ۙ
sabil (dalam perjalanan)
traveler
وَمَا
وَمَا
dan apa yang
and what
مَلَكَتْ
مَلَـكَتۡ
kamu miliki
possess[ed]
أَيْمَـٰنُكُمْ ۗ
اَيۡمَانُكُمۡ ؕ
budak-budakmu
your right hands
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
لَا
لَا
tidak
(does) not
يُحِبُّ
يُحِبُّ
menyukai
love
مَن
مَنۡ
orang-orang
(the one) who
كَانَ
كَانَ
adalah
is
مُخْتَالًۭا
مُخۡتَالًا
sombong
[a] proud
فَخُورًا
فَخُوۡرَا ۙ
membanggakan diri
(and) [a] boastful
٣٦
٣٦
(36)
(36)