icon play ayat

وَلَا تُؤْتُوا۟ ٱلسُّفَهَآءَ أَمْوٰلَكُمُ ٱلَّتِى جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ قِيٰمًا وَٱرْزُقُوهُمْ فِيهَا وَٱكْسُوهُمْ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا

وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاۤءَ اَمْوَالَكُمُ الَّتِيْ جَعَلَ اللّٰهُ لَكُمْ قِيٰمًا وَّارْزُقُوْهُمْ فِيْهَا وَاكْسُوْهُمْ وَقُوْلُوْا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوْفًا

wa lā tu`tus-sufahā`a amwālakumullatī ja'alallāhu lakum qiyāmaw warzuqụhum fīhā waksụhum wa qụlụ lahum qaulam ma'rụfā
Dan janganlah kamu serahkan kepada orang-orang yang belum sempurna akalnya, harta (mereka yang ada dalam kekuasaanmu) yang dijadikan Allah sebagai pokok kehidupan. Berilah mereka belanja dan pakaian (dari hasil harta itu) dan ucapkanlah kepada mereka kata-kata yang baik.
And do not give the weak-minded your property, which Allah has made a means of sustenance for you, but provide for them with it and clothe them and speak to them words of appropriate kindness.
icon play ayat

وَلَا

وَلَا

dan jangan

And (do) not

تُؤْتُوا۟

تُؤۡتُوا

kamu serahkan

give

ٱلسُّفَهَآءَ

السُّفَهَآءَ

orang-orang bodoh/belum sempurna akalnya

the foolish

أَمْوَٰلَكُمُ

اَمۡوَالَـكُمُ

harta kamu

your wealth

ٱلَّتِى

الَّتِىۡ

yang

which

جَعَلَ

جَعَلَ

menjadikan

(was) made

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

(by) Allah

لَكُمْ

لَـكُمۡ

bagi kalian

for you

قِيَـٰمًۭا

قِيٰمًا

pemeliharaan

a means of support

وَٱرْزُقُوهُمْ

وَّارۡزُقُوۡهُمۡ

dan mereka belanja

(but) provide (for) them

فِيهَا

فِيۡهَا

darinya (hasil harta itu)

with it

وَٱكْسُوهُمْ

وَاكۡسُوۡهُمۡ

dan pakaian mereka

and clothe them

وَقُولُوا۟

وَقُوۡلُوۡا

dan katakanlah

and speak

لَهُمْ

لَهُمۡ

kepada mereka

to them

قَوْلًۭا

قَوۡلًا

perkataan

words

مَّعْرُوفًۭا

مَّعۡرُوۡفًا‏ 

yang baik

(of) kindness

٥

٥

(5)

(5)

laptop

An-Nisa'

An-Nisa'

''