فَلْيُقٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشْرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلْءَاخِرَةِ ۚ وَمَن يُقٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
۞ فَلْيُقَاتِلْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ الَّذِيْنَ يَشْرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا بِالْاٰخِرَةِ ۗ وَمَنْ يُّقَاتِلْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ فَيُقْتَلْ اَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيْهِ اَجْرًا عَظِيْمًا
falyuqātil fī sabīlillāhillażīna yasyrụnal-ḥayātad-dun-yā bil-ākhirah, wa may yuqātil fī sabīlillāhi fa yuqtal au yaglib fa saufa nu`tīhi ajran 'aẓīmā
Karena itu hendaklah orang-orang yang menukar kehidupan dunia dengan kehidupan akhirat berperang di jalan Allah. Barangsiapa yang berperang di jalan Allah, lalu gugur atau memperoleh kemenangan maka kelak akan Kami berikan kepadanya pahala yang besar.
So let those fight in the cause of Allah who sell the life of this world for the Hereafter. And he who fights in the cause of Allah and is killed or achieves victory - We will bestow upon him a great reward.
۞ فَلْيُقَـٰتِلْ
۞ فَلۡيُقَاتِلۡ
maka hendaklah berperang
So let fight
فِى
فِىۡ
dalam
in
سَبِيلِ
سَبِيۡلِ
jalan
(the) way
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
يَشْرُونَ
يَشۡرُوۡنَ
(mereka) menukar
sell
ٱلْحَيَوٰةَ
الۡحَيٰوةَ
kehidupan
the life
ٱلدُّنْيَا
الدُّنۡيَا
dunia
(of) the world
بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ
بِالۡاٰخِرَةِ ؕ
dengan akhirat
for the Hereafter
وَمَن
وَمَنۡ
dan barang siapa
And whoever
يُقَـٰتِلْ
يُّقَاتِلۡ
berperang
fights
فِى
فِىۡ
di
in
سَبِيلِ
سَبِيۡلِ
jalan
(the) way
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
فَيُقْتَلْ
فَيُقۡتَلۡ
lalu terbunuh
then he is killed
أَوْ
اَوۡ
atau
or
يَغْلِبْ
يَغۡلِبۡ
memperoleh kemenangan
achieves victory
فَسَوْفَ
فَسَوۡفَ
maka kelak
then soon
نُؤْتِيهِ
نُـؤۡتِيۡهِ
akan Kami berikan kepadanya
We will grant him
أَجْرًا
اَجۡرًا
pahala
a reward
عَظِيمًۭا
عَظِيۡمًا
besar
a great
٧٤
٧٤
(74)
(74)