icon play ayat

وَإِذَا حَضَرَ ٱلْقِسْمَةَ أُو۟لُوا۟ ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتٰمَىٰ وَٱلْمَسٰكِينُ فَٱرْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا

وَاِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ اُولُوا الْقُرْبٰى وَالْيَتٰمٰى وَالْمَسٰكِيْنُ فَارْزُقُوْهُمْ مِّنْهُ وَقُوْلُوْا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوْفًا

wa iżā ḥaḍaral-qismata ulul-qurbā wal-yatāmā wal-masākīnu farzuqụhum min-hu wa qụlụ lahum qaulam ma'rụfā
Dan apabila sewaktu pembagian itu hadir kerabat, anak yatim dan orang miskin, maka berilah mereka dari harta itu (sekedarnya) dan ucapkanlah kepada mereka perkataan yang baik.
And when [other] relatives and orphans and the needy are present at the [time of] division, then provide for them [something] out of the estate and speak to them words of appropriate kindness.
icon play ayat

وَإِذَا

وَاِذَا

dan apabila

And when

حَضَرَ

حَضَرَ

hadir

present

ٱلْقِسْمَةَ

الۡقِسۡمَةَ

pembagian itu

(at) the (time of) division

أُو۟لُوا۟

اُولُوا

kelompok

(of)

ٱلْقُرْبَىٰ

الۡقُرۡبٰى

kerabat

the relatives

وَٱلْيَتَـٰمَىٰ

وَالۡيَتٰمٰى

dan anak-anak yatim

and the orphans

وَٱلْمَسَـٰكِينُ

وَالۡمَسٰكِيۡنُ

dan orang-orang miskin

and the poor

فَٱرْزُقُوهُم

فَارۡزُقُوۡهُمۡ

maka berilah mereka rezki

then provide them

مِّنْهُ

مِّنۡهُ

dari padanya/harta

from it

وَقُولُوا۟

وَقُوۡلُوۡا

dan katakanlah

and speak

لَهُمْ

لَهُمۡ

kepada mereka

to them

قَوْلًۭا

قَوۡلًا

perkataan

words

مَّعْرُوفًۭا

مَّعۡرُوۡفًا‏

yang baik/patut

(of) kindness

٨

٨

(8)

(8)

laptop

An-Nisa'

An-Nisa'

''