مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ ٱللَّهَ ۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرْسَلْنٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا
مَنْ يُّطِعِ الرَّسُوْلَ فَقَدْ اَطَاعَ اللّٰهَ ۚ وَمَنْ تَوَلّٰى فَمَآ اَرْسَلْنٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيْظًا ۗ
may yuṭi'ir-rasụla fa qad aṭā'allāh, wa man tawallā fa mā arsalnāka 'alaihim ḥafīẓā
Barangsiapa yang mentaati Rasul itu, sesungguhnya ia telah mentaati Allah. Dan barangsiapa yang berpaling (dari ketaatan itu), maka Kami tidak mengutusmu untuk menjadi pemelihara bagi mereka.
He who obeys the Messenger has obeyed Allah; but those who turn away - We have not sent you over them as a guardian.
مَّن
مَنۡ
barang siapa
(He) who
يُطِعِ
يُّطِعِ
mentaati
obeys
ٱلرَّسُولَ
الرَّسُوۡلَ
Rasul
the Messenger
فَقَدْ
فَقَدۡ
maka sesungguhnya
then surely
أَطَاعَ
اَطَاعَ
dia mentaati
he obeyed
ٱللَّهَ ۖ
اللّٰهَ ۚ
Allah
Allah
وَمَن
وَمَنۡ
dan barang siapa
and whoever
تَوَلَّىٰ
تَوَلّٰى
dia berpaling
turns away
فَمَآ
فَمَاۤ
maka tidak
then not
أَرْسَلْنَـٰكَ
اَرۡسَلۡنٰكَ
Kami mengutusmu
We (have) sent you
عَلَيْهِمْ
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
over them
حَفِيظًۭا
حَفِيۡظًا ؕ
pemelihara
(as) a guardian
٨٠
٨٠
(80)
(80)