icon play ayat

وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا۟ بِأَحْسَنَ مِنْهَآ أَوْ رُدُّوهَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَسِيبًا

وَاِذَا حُيِّيْتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوْا بِاَحْسَنَ مِنْهَآ اَوْ رُدُّوْهَا ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيْبًا

wa iżā ḥuyyītum bitaḥiyyatin fa ḥayyụ bi`aḥsana min-hā au ruddụhā, innallāha kāna 'alā kulli syai`in ḥasībā
Apabila kamu diberi penghormatan dengan sesuatu penghormatan, maka balaslah penghormatan itu dengan yang lebih baik dari padanya, atau balaslah penghormatan itu (dengan yang serupa). Sesungguhnya Allah memperhitungankan segala sesuatu.
And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with one better than it or [at least] return it [in a like manner]. Indeed, Allah is ever, over all things, an Accountant.
icon play ayat

وَإِذَا

وَاِذَا

dan apabila

And when

حُيِّيتُم

حُيِّيۡتُمۡ

kamu dihormati

you are greeted

بِتَحِيَّةٍۢ

بِتَحِيَّةٍ

dengan penghormatan

with a greeting

فَحَيُّوا۟

فَحَيُّوۡا

maka hormatilah

then greet

بِأَحْسَنَ

بِاَحۡسَنَ

dengan yang lebih baik

with better

مِنْهَآ

مِنۡهَاۤ

daripadanya

than it

أَوْ

اَوۡ

atau

or

رُدُّوهَآ ۗ

رُدُّوۡهَا​ ؕ

kembalikan ia

return it

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

كَانَ

كَانَ

adalah Dia

is

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

of

كُلِّ

كُلِّ

segala

every

شَىْءٍ

شَىۡءٍ

sesuatu

thing

حَسِيبًا

حَسِيۡبًا‏

perhitungan

an Accountant

٨٦

٨٦

(86)

(86)

laptop

An-Nisa'

An-Nisa'

''