أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ وَٱللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا نَأْتِى الْاَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ اَطْرَافِهَاۗ وَاللّٰهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهٖۗ وَهُوَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ
a wa lam yarau annā na`til-arḍa nangquṣuhā min aṭrāfihā, wallāhu yaḥkumu lā mu'aqqiba liḥukmih, wa huwa sarī'ul-ḥisāb
Dan apakah mereka tidak melihat bahwa sesungguhnya Kami mendatangi daerah-daerah (orang-orang kafir), lalu Kami kurangi daerah-daerah itu (sedikit demi sedikit) dari tepi-tepinya? Dan Allah menetapkan hukum (menurut kehendak-Nya), tidak ada yang dapat menolak ketetapan-Nya; dan Dialah Yang Maha cepat hisab-Nya.
Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders? And Allah decides; there is no adjuster of His decision. And He is swift in account.
أَوَلَمْ
اَوَلَمۡ
ataukah tidak / bukan
Did not
يَرَوْا۟
يَرَوۡا
mereka melihat
they see
أَنَّا
اَنَّا
bahwasanya Kami
that We
نَأْتِى
نَاۡتِى
Kami mendatangi
come
ٱلْأَرْضَ
الۡاَرۡضَ
bumi/daerah
(to) the land
نَنقُصُهَا
نَـنۡقُصُهَا
Kami menguranginya
reducing it
مِنْ
مِنۡ
dari
from
أَطْرَافِهَا ۚ
اَطۡرَافِهَا ؕ
tepi-tepinya
its borders
وَٱللَّهُ
وَاللّٰهُ
dan Allah
And Allah
يَحْكُمُ
يَحۡكُمُ
menetapkan
judges
لَا
لَا
tidak
(there is) no
مُعَقِّبَ
مُعَقِّبَ
dapat menolak
adjuster
لِحُكْمِهِۦ ۚ
لِحُكۡمِهٖؕ
bagi ketetapan hukumNya
(of) His Judgment
وَهُوَ
وَهُوَ
dan Dia
And He
سَرِيعُ
سَرِيۡعُ
Maha Cepat
(is) Swift
ٱلْحِسَابِ
الۡحِسَابِ
perhitungan
(in) the reckoning
٤١
٤١
(41)
(41)