icon play ayat

يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهٰرُ وَمَسٰكِنَ طَيِّبَةً فِى جَنّٰتِ عَدْنٍ ۚ ذٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوْبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ وَمَسٰكِنَ طَيِّبَةً فِيْ جَنّٰتِ عَدْنٍۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُۙ

yagfir lakum żunụbakum wa yudkhilkum jannātin tajrī min taḥtihal-an-hāru wa masākina ṭayyibatan fī jannāti 'adn, żālikal-fauzul-'aẓīm
Niscaya Allah akan mengampuni dosa-dosamu dan memasukkanmu ke dalam jannah yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; dan (memasukkan kamu) ke tempat tinggal yang baik di dalam jannah 'Adn. Itulah keberuntungan yang besar.
He will forgive for you your sins and admit you to gardens beneath which rivers flow and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence. That is the great attainment.
icon play ayat

يَغْفِرْ

يَغۡفِرۡ

Dia (allah) mengampuni

He will forgive

لَكُمْ

لَـكُمۡ

bagi kalian

for you

ذُنُوبَكُمْ

ذُنُوۡبَكُمۡ

dosa-dosamu

your sins

وَيُدْخِلْكُمْ

وَيُدۡخِلۡكُمۡ

dan Dia memasukkan kamu

and admit you

جَنَّـٰتٍۢ

جَنّٰتٍ

surga

(in) Gardens

تَجْرِى

تَجۡرِىۡ

mengalir

flow

مِن

مِنۡ

dari

from

تَحْتِهَا

تَحۡتِهَا

bawahnya

underneath it

ٱلْأَنْهَـٰرُ

الۡاَنۡهٰرُ

sungai-sungai

the rivers

وَمَسَـٰكِنَ

وَمَسٰكِنَ

dan tempat-tempat tinggal

and dwellings

طَيِّبَةًۭ

طَيِّبَةً

baik

pleasant

فِى

فِىۡ

pada

in

جَنَّـٰتِ

جَنّٰتِ

surga

Gardens

عَدْنٍۢ ۚ

عَدۡنٍ​ؕ

Adn

(of) Eternity

ذَٰلِكَ

ذٰلِكَ

demikian itu

That

ٱلْفَوْزُ

الۡفَوۡزُ

keuntungan

(is) the success

ٱلْعَظِيمُ

الۡعَظِيۡمُۙ‏ 

besar

the great

١٢

١٢

(12)

(12)

laptop

As-Saff

As-Saf

''