icon play ayat

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

وَجَعَلُوْا بَيْنَهٗ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۗوَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ اِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ

wa ja'alụ bainahụ wa bainal-jinnati nasabā, wa laqad 'alimatil-jinnatu innahum lamuḥḍarụn
Dan mereka adakan (hubungan) nasab antara Allah dan antara jin. Dan sesungguhnya jin mengetahui bahwa mereka benar-benar akan diseret (ke neraka),
And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].
icon play ayat

وَجَعَلُوا۟

وَجَعَلُوۡا

dan mereka menjadikan/adakan

And they have made

بَيْنَهُۥ

بَيۡنَهٗ

antara Dia

between Him

وَبَيْنَ

وَبَيۡنَ

dan antara

and between

ٱلْجِنَّةِ

الۡجِنَّةِ

jin

the jinn

نَسَبًۭا ۚ

نَسَبًا ؕ​

nasab/hubungan

a relationship

وَلَقَدْ

وَلَقَدۡ

dan sesungguhnya

but certainly

عَلِمَتِ

عَلِمَتِ

mengetahui

know

ٱلْجِنَّةُ

الۡجِنَّةُ

jin

the jinn

إِنَّهُمْ

اِنَّهُمۡ

sesungguhnya mereka

that they

لَمُحْضَرُونَ

لَمُحۡضَرُوۡنَۙ‏

sungguh mereka dihadapkan

(will) surely be brought

١٥٨

١٥٨

(158)

(158)

laptop

As-Saffat

As-Saffat

''