فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖاِنَّا لَذَاۤىِٕقُوْنَ
fa ḥaqqa 'alainā qaulu rabbinā innā lażā`iqụn
Maka pastilah putusan (azab) Tuhan kita menimpa atas kita; sesungguhnya kita akan merasakan (azab itu).
So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
فَحَقَّ
فَحَقَّ
maka pastilah
So has been proved true
عَلَيْنَا
عَلَيۡنَا
atas kita/kami
against us
قَوْلُ
قَوۡلُ
perkataan/putusan
(the) Word
رَبِّنَآ ۖ
رَبِّنَآ ۖ
Tuhan kami/kita
(of) our Lord
إِنَّا
اِنَّا
sesungguhnya kami
indeed, we
لَذَآئِقُونَ
لَذَآٮِٕقُوۡنَ
sungguh akan merasakan
(will) certainly taste
٣١
٣١
(31)
(31)