ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَحِيْمِ
ṡumma inna marji'ahum la`ilal-jaḥīm
Kemudian sesungguhnya tempat kembali mereka benar-benar ke neraka Jahim.
Then indeed, their return will be to the Hellfire.
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
Then
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
indeed
مَرْجِعَهُمْ
مَرۡجِعَهُمۡ
kembali mereka
their return
لَإِلَى
لَا۟اِلَى
benar-benar kepada
(will) surely be to
ٱلْجَحِيمِ
الۡجَحِيۡمِ
neraka
the Hellfire
٦٨
٦٨
(68)
(68)