icon play ayat

قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ

۞ قَالُوْٓا اَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْاَرْذَلُوْنَ ۗ

qālū a nu`minu laka wattaba'akal-arżalụn
Mereka berkata: "Apakah kami akan beriman kepadamu, padahal yang mengikuti kamu ialah orang-orang yang hina?".
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
icon play ayat

۞ قَالُوٓا۟

۞ قَالُوۡۤا

mereka berkata

They said

أَنُؤْمِنُ

اَنُؤۡمِنُ

apakah kami akan beriman

Should we believe

لَكَ

لَكَ

kepadamu

in you

وَٱتَّبَعَكَ

وَاتَّبَعَكَ

dan mengikuti kamu

while followed you

ٱلْأَرْذَلُونَ

الۡاَرۡذَلُوۡنَؕ‏

orang-orang yang hina

the lowest

١١١

١١١

(111)

(111)

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''