icon play ayat

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنٰهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا

وَكَاَيِّنْ مِّنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ اَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهٖ فَحَاسَبْنٰهَا حِسَابًا شَدِيْدًاۙ وَّعَذَّبْنٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا

wa ka`ayyim ming qaryatin 'atat 'an amri rabbihā wa rusulihī fa ḥāsabnāhā ḥisāban syadīdaw wa 'ażżabnāhā 'ażāban nukrā
Dan berapalah banyaknya (penduduk) negeri yang mendurhakai perintah Tuhan mereka dan Rasul-rasul-Nya, maka Kami hisab penduduk negeri itu dengan hisab yang keras, dan Kami azab mereka dengan azab yang mengerikan.
And how many a city was insolent toward the command of its Lord and His messengers, so We took it to severe account and punished it with a terrible punishment.
icon play ayat

وَكَأَيِّن

وَكَاَيِّنۡ

dan berapa banyak

And how many

مِّن

مِّنۡ

dari

of

قَرْيَةٍ

قَرۡيَةٍ

negeri

a town

عَتَتْ

عَتَتۡ

sombong/mendurhakai

rebelled

عَنْ

عَنۡ

dari

against

أَمْرِ

اَمۡرِ

perintah

(the) Command

رَبِّهَا

رَبِّهَا

Tuhannya

(of) its Lord

وَرُسُلِهِۦ

وَرُسُلِهٖ

dan rasul-rasul-Nya

and His Messengers

فَحَاسَبْنَـٰهَا

فَحَاسَبۡنٰهَا

maka Kami perhitungkannya

so We took it to account

حِسَابًۭا

حِسَابًا

perhitungan

an account

شَدِيدًۭا

شَدِيۡدًاۙ

sangat/keras

severe

وَعَذَّبْنَـٰهَا

وَّعَذَّبۡنٰهَا

dan Kami mengazabnya

and We punished it

عَذَابًۭا

عَذَابًا

azab

a punishment

نُّكْرًۭا

نُّكۡرًا‏

mengerikan

terrible

٨

٨

(8)

(8)

laptop

At-Talaq

At-Talaq

''