وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنٰهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا
وَكَاَيِّنْ مِّنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ اَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهٖ فَحَاسَبْنٰهَا حِسَابًا شَدِيْدًاۙ وَّعَذَّبْنٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا
wa ka`ayyim ming qaryatin 'atat 'an amri rabbihā wa rusulihī fa ḥāsabnāhā ḥisāban syadīdaw wa 'ażżabnāhā 'ażāban nukrā
Dan berapalah banyaknya (penduduk) negeri yang mendurhakai perintah Tuhan mereka dan Rasul-rasul-Nya, maka Kami hisab penduduk negeri itu dengan hisab yang keras, dan Kami azab mereka dengan azab yang mengerikan.
And how many a city was insolent toward the command of its Lord and His messengers, so We took it to severe account and punished it with a terrible punishment.
وَكَأَيِّن
وَكَاَيِّنۡ
dan berapa banyak
And how many
مِّن
مِّنۡ
dari
of
قَرْيَةٍ
قَرۡيَةٍ
negeri
a town
عَتَتْ
عَتَتۡ
sombong/mendurhakai
rebelled
عَنْ
عَنۡ
dari
against
أَمْرِ
اَمۡرِ
perintah
(the) Command
رَبِّهَا
رَبِّهَا
Tuhannya
(of) its Lord
وَرُسُلِهِۦ
وَرُسُلِهٖ
dan rasul-rasul-Nya
and His Messengers
فَحَاسَبْنَـٰهَا
فَحَاسَبۡنٰهَا
maka Kami perhitungkannya
so We took it to account
حِسَابًۭا
حِسَابًا
perhitungan
an account
شَدِيدًۭا
شَدِيۡدًاۙ
sangat/keras
severe
وَعَذَّبْنَـٰهَا
وَّعَذَّبۡنٰهَا
dan Kami mengazabnya
and We punished it
عَذَابًۭا
عَذَابًا
azab
a punishment
نُّكْرًۭا
نُّكۡرًا
mengerikan
terrible
٨
٨
(8)
(8)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 8
(Dan berapalah banyaknya) lafal ka'ayyin huruf kafnya adalah huruf jarr, masuk ke dalam huruf ayy yang bermakna kam. Sudah berapa banyak (negeri) yakni banyak negeri-negeri (yang mendurhakai) yang penduduknya telah berbuat durhaka (perintah Rabbnya dan rasul-rasul-Nya, maka Kami hisab penduduk negeri-negeri itu) di akhirat, sekalipun hari akhirat itu belum datang. Diungkapkan dengan memakai fi'il madhi, yaitu haasabnaahaa, karena hal itu pasti terjadi (dengan hisab yang keras, dan Kami azab mereka dengan azab yang mengerikan) dapat dibaca nukra dan nukura, artinya azab yang mengerikan, yaitu azab neraka.