وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هٰذِهِۦٓ إِيمٰنًا ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَزَادَتْهُمْ إِيمٰنًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
وَاِذَا مَآ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ فَمِنْهُمْ مَّنْ يَّقُوْلُ اَيُّكُمْ زَادَتْهُ هٰذِهٖٓ اِيْمَانًاۚ فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا فَزَادَتْهُمْ اِيْمَانًا وَّهُمْ يَسْتَبْشِرُوْنَ
wa iżā mā unzilat sụratun fa min-hum may yaqụlu ayyukum zādat-hu hāżihī īmānā, fa ammallażīna āmanụ fa zādat-hum īmānaw wa hum yastabsyirụn
Dan apabila diturunkan suatu surat, maka di antara mereka (orang-orang munafik) ada yang berkata: "Siapakah di antara kamu yang bertambah imannya dengan (turannya) surat ini?" Adapun orang-orang yang beriman, maka surat ini menambah imannya, dan mereka merasa gembira.
And whenever a surah is revealed, there are among the hypocrites those who say, "Which of you has this increased faith?" As for those who believed, it has increased them in faith, while they are rejoicing.
وَإِذَا
وَاِذَا
dan apabila
And whenever
مَآ
مَاۤ
apa
And whenever
أُنزِلَتْ
اُنۡزِلَتۡ
diturunkan
is revealed
سُورَةٌۭ
سُوۡرَةٌ
suatu surat
a Surah
فَمِنْهُم
فَمِنۡهُمۡ
maka diantara mereka
among them
مَّن
مَّنۡ
orang
(are some) who
يَقُولُ
يَّقُوۡلُ
ia berkata
say
أَيُّكُمْ
اَيُّكُمۡ
siapa diantara kamu
Which of you
زَادَتْهُ
زَادَتۡهُ
bertambah ia
(has) increased [it]
هَـٰذِهِۦٓ
هٰذِهٖۤ
ini (surat)
(by) this
إِيمَـٰنًۭا ۚ
اِيۡمَانًا ۚ
keimanan
(in) faith
فَأَمَّا
فَاَمَّا
maka adapun
As for
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
ءَامَنُوا۟
اٰمَنُوۡا
beriman
believe
فَزَادَتْهُمْ
فَزَادَتۡهُمۡ
maka menambah mereka
then it has increased them
إِيمَـٰنًۭا
اِيۡمَانًا
keimanan
(in) faith
وَهُمْ
وَّهُمۡ
dan mereka
and they
يَسْتَبْشِرُونَ
يَسۡتَبۡشِرُوۡنَ
mereka merasa gembira
rejoice
١٢٤
١٢٤
(124)
(124)