icon play ayat

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ هَلْ يَرَىٰكُم مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ ٱنصَرَفُوا۟ ۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ

وَاِذَا مَآ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ اِلٰى بَعْضٍۗ هَلْ يَرٰىكُمْ مِّنْ اَحَدٍ ثُمَّ انْصَرَفُوْاۗ صَرَفَ اللّٰهُ قُلُوْبَهُمْ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُوْنَ

wa iżā mā unzilat sụratun naẓara ba'ḍuhum ilā ba'ḍ, hal yarākum min aḥadin ṡummanṣarafụ, ṣarafallāhu qulụbahum bi`annahum qaumul lā yafqahụn
Dan apabila diturunkan satu surat, sebagian mereka memandang kepada yang lain (sambil berkata): "Adakah seorang dari (orang-orang muslimin) yang melihat kamu?" Sesudah itu merekapun pergi. Allah telah memalingkan hati mereka disebabkan mereka adalah kaum yang tidak mengerti.
And whenever a surah is revealed, they look at each other, [saying], "Does anyone see you?" and then they dismiss themselves. Allah has dismissed their hearts because they are a people who do not understand.
icon play ayat

وَإِذَا

وَاِذَا

dan apabila

And whenever

مَآ

مَاۤ

apa

And whenever

أُنزِلَتْ

اُنۡزِلَتۡ

diturunkan

is revealed

سُورَةٌۭ

سُوۡرَةٌ

suatu surat

a Surah

نَّظَرَ

نَّظَرَ

memandang

look

بَعْضُهُمْ

بَعۡضُهُمۡ

sebagian mereka

some of them

إِلَىٰ

اِلٰى

kepada

to

بَعْضٍ

بَعۡضٍؕ

sebagian lainnya

others

هَلْ

هَلۡ

apakah

Does

يَرَىٰكُم

يَرٰٮكُمۡ

melihatmu

see you

مِّنْ

مِّنۡ

dari

any

أَحَدٍۢ

اَحَدٍ

seorang

one

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

Then

ٱنصَرَفُوا۟ ۚ

انْصَرَفُوۡا​ ؕ

mereka berpaling/pergi

they turn away

صَرَفَ

صَرَفَ

memalingkan

Allah has turned away

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah has turned away

قُلُوبَهُم

قُلُوۡبَهُمۡ

hati mereka

their hearts

بِأَنَّهُمْ

بِاَنَّهُمۡ

karena sesungguhnya mereka

because they

قَوْمٌۭ

قَوۡمٌ

kaum

(are) a people

لَّا

لَّا

tidak

not

يَفْقَهُونَ

يَفۡقَهُوۡنَ‏

mereka mengerti

they understand

١٢٧

١٢٧

(127)

(127)

laptop

At-Taubah

At-Tawbah

''