icon play ayat

لَا تَعْتَذِرُوا۟ قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمٰنِكُمْ ۚ إِن نَّعْفُ عَن طَآئِفَةٍ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَآئِفَةًۢ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ

لَا تَعْتَذِرُوْا قَدْ كَفَرْتُمْ بَعْدَ اِيْمَانِكُمْ ۗ اِنْ نَّعْفُ عَنْ طَاۤىِٕفَةٍ مِّنْكُمْ نُعَذِّبْ طَاۤىِٕفَةً ۢ بِاَنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِيْنَ ࣖ

lā ta'tażirụ qad kafartum ba'da īmānikum, in na'fu 'an ṭā`ifatim mingkum nu'ażżib ṭā`ifatam bi`annahum kānụ mujrimīn
Tidak usah kamu minta maaf, karena kamu kafir sesudah beriman. Jika Kami memaafkan segolongan kamu (lantaran mereka taubat), niscaya Kami akan mengazab golongan (yang lain) disebabkan mereka adalah orang-orang yang selalu berbuat dosa.
Make no excuse; you have disbelieved after your belief. If We pardon one faction of you - We will punish another faction because they were criminals.
icon play ayat

لَا

لَا

jangan

(Do) not

تَعْتَذِرُوا۟

تَعۡتَذِرُوۡا

kamu beralasan

make excuse

قَدْ

قَدۡ

sesungguhnya

verily

كَفَرْتُم

كَفَرۡتُمۡ

kamu telah kafir

you have disbelieved

بَعْدَ

بَعۡدَ

sesudah

after

إِيمَـٰنِكُمْ ۚ

اِيۡمَانِكُمۡ​ ؕ

imanmu/kamu beriman

your belief

إِن

اِنۡ

jika

If

نَّعْفُ

نَّـعۡفُ

Kami maafkan

We pardon

عَن

عَنۡ

dari/terhadap

[on]

طَآئِفَةٍۢ

طَآٮِٕفَةٍ

segolongan

a party

مِّنكُمْ

مِّنۡكُمۡ

dari kamu

of you

نُعَذِّبْ

نُـعَذِّبۡ

Kami akan mengazab

We will punish

طَآئِفَةًۢ

طَآٮِٕفَةً ۢ

segolongan

a party

بِأَنَّهُمْ

بِاَنَّهُمۡ

karena sesungguhnya mereka

because they

كَانُوا۟

كَانُوۡا

adalah mereka

were

مُجْرِمِينَ

مُجۡرِمِيۡنَ‏ 

orang-orang yang berdosa

criminals

٦٦

٦٦

(66)

(66)

laptop

At-Taubah

At-Tawbah

''