icon play ayat

وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

وَلَنْ يَّنْفَعَكُمُ الْيَوْمَ اِذْ ظَّلَمْتُمْ اَنَّكُمْ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ

wa lay yanfa'akumul-yauma iẓ ẓalamtum annakum fil-'ażābi musytarikụn
(Harapanmu itu) sekali-kali tidak akan memberi manfaat kepadamu di hari itu karena kamu telah menganiaya (dirimu sendiri). Sesungguhnya kamu bersekutu dalam azab itu.
And never will it benefit you that Day, when you have wronged, that you are [all] sharing in the punishment.
icon play ayat

وَلَن

وَلَنۡ

dan tidak

And never

يَنفَعَكُمُ

يَّنۡفَعَكُمُ

memberi manfaat kepadamu

will benefit you

ٱلْيَوْمَ

الۡيَوۡمَ

hari itu

the Day

إِذ

اِذْ

apabila

when

ظَّلَمْتُمْ

ظَّلَمۡتُمۡ

kalian telah menganiaya

you have wronged

أَنَّكُمْ

اَنَّكُمۡ

sesungguhnya kamu

that you

فِى

فِى

dalam

(will be) in

ٱلْعَذَابِ

الۡعَذَابِ

azab

the punishment

مُشْتَرِكُونَ

مُشۡتَرِكُوۡنَ‏ 

orang-orang yang bersekutu

sharing

٣٩

٣٩

(39)

(39)

laptop

Az-Zukhruf

Az-Zukhruf

''