وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْحَسْرَةِ إِذْ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
وَاَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ اِذْ قُضِيَ الْاَمْرُۘ وَهُمْ فِيْ غَفْلَةٍ وَّهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ
wa anżir-hum yaumal-ḥasrati iż quḍiyal-amr, wa hum fī gaflatiw wa hum lā yu`minun
Dan berilah mereka peringatan tentang hari penyesalan, (yaitu) ketika segala perkara telah diputus. Dan mereka dalam kelalaian dan mereka tidak (pula) beriman.
And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded; and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe.
وَأَنذِرْهُمْ
وَاَنۡذِرۡهُمۡ
dan berilah mereka peringatan
And warn them
يَوْمَ
يَوۡمَ
hari
(of the) Day
ٱلْحَسْرَةِ
الۡحَسۡرَةِ
penyesalan
(of) the Regret
إِذْ
اِذۡ
ketika
when
قُضِىَ
قُضِىَ
diputuskan
has been decided
ٱلْأَمْرُ
الۡاَمۡرُۘ
perkara
the matter
وَهُمْ
وَهُمۡ
dan/sedang mereka
And they
فِى
فِىۡ
dalam
(are) in
غَفْلَةٍۢ
غَفۡلَةٍ
kelalaian
heedlessness
وَهُمْ
وَّهُمۡ
dan mereka
and they
لَا
لَا
tidak
(do) not
يُؤْمِنُونَ
يُؤۡمِنُوۡنَ
mereka beriman
believe
٣٩
٣٩
(39)
(39)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 39
(Dan berilah mereka peringatan) takut-takutilah hai Muhammad, orang-orang kafir Mekah itu (tentang hari penyesalan) yaitu hari kiamat sewaktu orang yang berbuat jahat merasa menyesal sekali karena tidak mau berbuat kebaikan di dunia (yaitu ketika segala perkara telah diputus) bagi mereka di hari kiamat, yaitu mereka harus menerima azab (Dan mereka) di dunia (dalam kelalaian) tentang hari penyesalan itu (dan mereka tidak pula beriman) kepada adanya hari penyesalan itu.