قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْعٰبِدِينَ
قُلْ اِنْ كَانَ لِلرَّحْمٰنِ وَلَدٌ ۖفَاَنَا۠ اَوَّلُ الْعٰبِدِيْنَ
qul ing kāna lir-raḥmāni waladun fa ana awwalul-'ābidīn
Katakanlah, jika benar Tuhan Yang Maha Pemurah mempunyai anak, maka akulah (Muhammad) orang yang mula-mula memuliakan (anak itu).
Say, [O Muhammad], "If the Most Merciful had a son, then I would be the first of [his] worshippers."
قُلْ
قُلۡ
katakanlah
Say
إِن
اِنۡ
jika
If
كَانَ
كَانَ
adalah
had
لِلرَّحْمَـٰنِ
لِلرَّحۡمٰنِ
bagi Yang Maha Pengasih
the Most Gracious
وَلَدٌۭ
وَلَدٌ ۖ
seorang anak
a son
فَأَنَا۠
فَاَنَا
maka aku
Then, I
أَوَّلُ
اَوَّلُ
pertama-tama
(would be the) first
ٱلْعَـٰبِدِينَ
الۡعٰبِدِيۡنَ
orang yang menyembah
(of) the worshippers
٨١
٨١
(81)
(81)