وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ
وَمَا يُلَقّٰىهَآ اِلَّا الَّذِيْنَ صَبَرُوْاۚ وَمَا يُلَقّٰىهَآ اِلَّا ذُوْ حَظٍّ عَظِيْمٍ
wa mā yulaqqāhā illallażīna ṣabarụ, wa mā yulaqqāhā illā żụ ḥaẓẓin 'aẓīm
Sifat-sifat yang baik itu tidak dianugerahkan melainkan kepada orang-orang yang sabar dan tidak dianugerahkan melainkan kepada orang-orang yang mempunyai keuntungan yang besar.
But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good].
وَمَا
وَمَا
dan tidak
And not
يُلَقَّىٰهَآ
يُلَقّٰٮهَاۤ
dijumpainya
it is granted
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
except
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
(to) those who
صَبَرُوا۟
صَبَرُوۡاۚ
sabar
(are) patient
وَمَا
وَمَا
dan tidak
and not
يُلَقَّىٰهَآ
يُلَقّٰٮهَاۤ
dijumpainya
it is granted
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
except
ذُو
ذُوۡ
(orang yang) mempunyai
(to the) owner
حَظٍّ
حَظٍّ
keberuntungan
(of) fortune
عَظِيمٍۢ
عَظِيۡمٍ
besar
great
٣٥
٣٥
(35)
(35)