إِنَّ فِى ذٰلِكَ لَءَايَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ ٱلْءَاخِرَةِ ۚ ذٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْاٰخِرَةِ ۗذٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوْعٌۙ لَّهُ النَّاسُ وَذٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُوْدٌ
inna fī żālika la`āyatal liman khāfa 'ażābal-ākhirah, żālika yaumum majmụ'ul lahun-nāsu wa żālika yaumum masy-hụd
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang-orang yang takut kepada azab akhirat. Hari kiamat itu adalah suatu hari yang semua manusia dikumpulkan untuk (menghadapi)nya, dan hari itu adalah suatu hari yang disaksikan (oleh segala makhluk).
Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter. That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day [which will be] witnessed.
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
فِى
فِىۡ
didalam/pada
in
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
demikian itu
that
لَـَٔايَةًۭ
لَاٰيَةً
sungguh terdapat tanda
(is) surely a Sign
لِّمَنْ
لِّمَنۡ
bagi orang
for (those) who
خَافَ
خَافَ
takut
fear
عَذَابَ
عَذَابَ
azab
(the) punishment
ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ
الۡاٰخِرَةِ ؕ
akhirat
(of) the Hereafter
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
demikian/itu
That
يَوْمٌۭ
يَوۡمٌ
hari
(is) a Day
مَّجْمُوعٌۭ
مَّجۡمُوۡعٌ ۙ
dikumpulkan
(will) be gathered
لَّهُ
لَّهُ
baginya
on it
ٱلنَّاسُ
النَّاسُ
manusia
the mankind
وَذَٰلِكَ
وَذٰ لِكَ
dan demikian/itu
and that
يَوْمٌۭ
يَوۡمٌ
hari
(is) a Day
مَّشْهُودٌۭ
مَّشۡهُوۡدٌ
disaksikan
witnessed
١٠٣
١٠٣
(103)
(103)