وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرٰى بِظُلْمٍ وَّاَهْلُهَا مُصْلِحُوْنَ
wa mā kāna rabbuka liyuhlikal-qurā biẓulmiw wa ahluhā muṣliḥụn
Dan Tuhanmu sekali-kali tidak akan membinasakan negeri-negeri secara zalim, sedang penduduknya orang-orang yang berbuat kebaikan.
And your Lord would not have destroyed the cities unjustly while their people were reformers.
وَمَا
وَمَا
dan tidak
And not
كَانَ
كَانَ
adalah
would
رَبُّكَ
رَبُّكَ
Tuhanmu
your Lord
لِيُهْلِكَ
لِيُهۡلِكَ
untuk membinasakan
destroy
ٱلْقُرَىٰ
الۡقُرٰى
negeri-negeri
the cities
بِظُلْمٍۢ
بِظُلۡمٍ
dengan aniaya
unjustly
وَأَهْلُهَا
وَّاَهۡلُهَا
dan penduduknya
while its people
مُصْلِحُونَ
مُصۡلِحُوۡنَ
orang-orang yang berbuat kebaikan
(were) reformers
١١٧
١١٧
(117)
(117)