icon play ayat

وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ

وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرٰى بِظُلْمٍ وَّاَهْلُهَا مُصْلِحُوْنَ

wa mā kāna rabbuka liyuhlikal-qurā biẓulmiw wa ahluhā muṣliḥụn
Dan Tuhanmu sekali-kali tidak akan membinasakan negeri-negeri secara zalim, sedang penduduknya orang-orang yang berbuat kebaikan.
And your Lord would not have destroyed the cities unjustly while their people were reformers.
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And not

كَانَ

كَانَ

adalah

would

رَبُّكَ

رَبُّكَ

Tuhanmu

your Lord

لِيُهْلِكَ

لِيُهۡلِكَ

untuk membinasakan

destroy

ٱلْقُرَىٰ

الۡقُرٰى

negeri-negeri

the cities

بِظُلْمٍۢ

بِظُلۡمٍ

dengan aniaya

unjustly

وَأَهْلُهَا

وَّاَهۡلُهَا

dan penduduknya

while its people

مُصْلِحُونَ

مُصۡلِحُوۡنَ‏ 

orang-orang yang berbuat kebaikan

(were) reformers

١١٧

١١٧

(117)

(117)

laptop

Hud

Hud

''