أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ ۚ إِنَّنِى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ
اَلَّا تَعْبُدُوْٓا اِلَّا اللّٰهَ ۗاِنَّنِيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ وَّبَشِيْرٌۙ
allā ta'budū illallāh, innanī lakum min-hu nażīruw wa basyīr
agar kamu tidak menyembah selain Allah. Sesungguhnya aku (Muhammad) adalah pemberi peringatan dan pembawa khabar gembira kepadamu daripada-Nya,
[Through a messenger, saying], "Do not worship except Allah. Indeed, I am to you from Him a warner and a bringer of good tidings,"
أَلَّا
اَلَّا
agar tidak
That "Not
تَعْبُدُوٓا۟
تَعۡبُدُوۡۤا
kamu menyembah
you worship
إِلَّا
اِلَّا
kecuali/selain
but
ٱللَّهَ ۚ
اللّٰهَ ؕ
Allah
Allah
إِنَّنِى
اِنَّنِىۡ
sesungguhnya aku
Indeed, I am
لَكُم
لَـكُمۡ
bagi kalian
to you
مِّنْهُ
مِّنۡهُ
daripadaNya
from Him
نَذِيرٌۭ
نَذِيۡرٌ
pemberi peringatan
a warner
وَبَشِيرٌۭ
وَّبَشِيۡرٌ ۙ
dan pembawa kabar gembira
and a bearer of glad tidings
٢
٢
(2)
(2)