icon play ayat

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ إِنِ ٱفْتَرَيْتُهُۥ فَعَلَىَّ إِجْرَامِى وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌ مِّمَّا تُجْرِمُونَ

اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُۗ قُلْ اِنِ افْتَرَيْتُهٗ فَعَلَيَّ اِجْرَامِيْ وَاَنَا۠ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تُجْرِمُوْنَ ࣖ

am yaqụlụnaftarāh, qul iniftaraituhụ fa 'alayya ijrāmī wa ana barī`um mimmā tujrimụn
Malahan kaum Nuh itu berkata: "Dia cuma membuat-buat nasihatnya saja". Katakanlah: "Jika aku membuat-buat nasihat itu, maka hanya akulah yang memikul dosaku, dan aku berlepas diri dari dosa yang kamu perbuat".
Or do they say [about Prophet Muhammad], "He invented it"? Say, "If I have invented it, then upon me is [the consequence of] my crime; but I am innocent of what [crimes] you commit."
icon play ayat

أَمْ

اَمۡ

atau

Or

يَقُولُونَ

يَقُوۡلُوۡنَ

mereka mengatakan

(do) they say

ٱفْتَرَىٰهُ ۖ

افۡتَـرٰٮهُ​ ؕ

dia membuat-buatnya

He has invented it

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

إِنِ

اِنِ

jika

If

ٱفْتَرَيْتُهُۥ

افۡتَرَيۡتُهٗ

aku membuat-buatnya

I have invented it

فَعَلَىَّ

فَعَلَىَّ

maka atasku

then on me

إِجْرَامِى

اِجۡرَامِىۡ

dosaku

(is) my crime

وَأَنَا۠

وَاَنَا

dan aku

but I am

بَرِىٓءٌۭ

بَرِىۡٓءٌ

berlepas diri

innocent

مِّمَّا

مِّمَّا

dari apa

of what

تُجْرِمُونَ

تُجۡرِمُوۡنَ‏

kamu berbuat dosa

crimes you commit

٣٥

٣٥

(35)

(35)

laptop

Hud

Hud

''