وَيٰقَوْمِ هٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمْ ءَايَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِىٓ أَرْضِ ٱللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ
وَيٰقَوْمِ هٰذِهٖ نَاقَةُ اللّٰهِ لَكُمْ اٰيَةً فَذَرُوْهَا تَأْكُلْ فِيْٓ اَرْضِ اللّٰهِ وَلَا تَمَسُّوْهَا بِسُوْۤءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيْبٌ
wa yā qaumi hāżihī nāqatullāhi lakum āyatan fa żarụhā ta`kul fī arḍillāhi wa lā tamassụhā bisū`in fa ya`khużakum 'ażābung qarīb
Hai kaumku, inilah unta betina dari Allah, sebagai mukjizat (yang menunjukkan kebenaran) untukmu, sebab itu biarkanlah dia makan di bumi Allah, dan janganlah kamu mengganggunya dengan gangguan apapun yang akan menyebabkan kamu ditimpa azab yang dekat".
And O my people, this is the she-camel of Allah - [she is] to you a sign. So let her feed upon Allah 's earth and do not touch her with harm, or you will be taken by an impending punishment."
وَيَـٰقَوْمِ
وَيٰقَوۡمِ
Dan (ia berkata) wahai kaum
And O my people
هَـٰذِهِۦ
هٰذِهٖ
inilah
This
نَاقَةُ
نَاقَةُ
unta betina
she-camel
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
لَكُمْ
لَـكُمۡ
bagi kalian
(is) for you
ءَايَةًۭ
اٰيَةً
ayat/tanda
a Sign
فَذَرُوهَا
فَذَرُوۡهَا
maka biarkanlah ia
so leave her
تَأْكُلْ
تَاۡكُلۡ
ia makan
to eat
فِىٓ
فِىۡۤ
di
in
أَرْضِ
اَرۡضِ
bumi
the earth
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
وَلَا
وَلَا
dan jangan
and (do) not
تَمَسُّوهَا
تَمَسُّوۡهَا
kamu mengganggunya
touch her
بِسُوٓءٍۢ
بِسُوۡٓءٍ
dengan kejahatan/gangguan
with harm
فَيَأْخُذَكُمْ
فَيَاۡخُذَكُمۡ
maka akan menimpa kamu
lest will seize you
عَذَابٌۭ
عَذَابٌ
azab
a punishment
قَرِيبٌۭ
قَرِيۡبٌ
dekat
impending
٦٤
٦٤
(64)
(64)