أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا۟ قَوْمَهُمْ دَارَ ٱلْبَوَارِ
۞ اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ بَدَّلُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ كُفْرًا وَّاَحَلُّوْا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِۙ
a lam tara ilallażīna baddalụ ni'matallāhi kufraw wa aḥallụ qaumahum dāral-bawār
Tidakkah kamu perhatikan orang-orang yang telah menukar nikmat Allah dengan kekafiran dan menjatuhkan kaumnya ke lembah kebinasaan?,
Have you not considered those who exchanged the favor of Allah for disbelief and settled their people [in] the home of ruin?
۞ أَلَمْ
۞ اَلَمۡ
tidakkah
Have not
تَرَ
تَرَ
kamu perhatikan
you seen
إِلَى
اِلَى
kepada
[to]
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
بَدَّلُوا۟
بَدَّلُوۡا
mereka menukar
(have) changed
نِعْمَتَ
نِعۡمَتَ
nikmat
(the) Favor
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
كُفْرًۭا
كُفۡرًا
kekafiran
(for) disbelief
وَأَحَلُّوا۟
وَّاَحَلُّوۡا
dan mereka menempatkan
and they led
قَوْمَهُمْ
قَوۡمَهُمۡ
kaum mereka
their people
دَارَ
دَارَ
tempat/rumah
(to the) house
ٱلْبَوَارِ
الۡبَوَارِۙ
kebinasaan
(of) destruction
٢٨
٢٨
(28)
(28)