icon play ayat

قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ قُلِ ٱللَّهُ ۖ وَإِنَّآ أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِى ضَلٰلٍ مُّبِينٍ

۞ قُلْ مَنْ يَّرْزُقُكُمْ مِّنَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ قُلِ اللّٰهُ ۙوَاِنَّآ اَوْ اِيَّاكُمْ لَعَلٰى هُدًى اَوْ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ

qul may yarzuqukum minas-samāwāti wal-arḍ, qulillāhu wa innā au iyyākum la'alā hudan au fī ḍalālim mubīn
Katakanlah: "Siapakan yang memberi rezeki kepadamu dari langit dan dari bumi?" Katakanlah: "Allah", dan sesungguhnya kami atau kamu (orang-orang musyrik), pasti berada dalam kebenaran atau dalam kesesatan yang nyata.
Say, "Who provides for you from the heavens and the earth?" Say, "Allah. And indeed, we or you are either upon guidance or in clear error."
icon play ayat

۞ قُلْ

۞ قُلۡ

katakanlah

Say

مَن

مَنۡ

siapa

Who

يَرْزُقُكُم

يَّرۡزُقُكُمۡ

memberi rizki kepadamu

provides (for) you

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

the heavens

وَٱلْأَرْضِ ۖ

وَالۡاَرۡضِؕ

dan bumi

and the earth

قُلِ

قُلِ

katakanlah

Say

ٱللَّهُ ۖ

اللّٰهُ ۙ

Allah

Allah

وَإِنَّآ

وَ اِنَّاۤ

dan sesungguhnya kami

And indeed, we

أَوْ

اَوۡ

atau

or

إِيَّاكُمْ

اِيَّاكُمۡ

kamu

you

لَعَلَىٰ

لَعَلٰى

pasti

(are) surely upon

هُدًى

هُدًى

petunjuk

guidance

أَوْ

اَوۡ

atau

or

فِى

فِىۡ

dalam

in

ضَلَـٰلٍۢ

ضَلٰلٍ

kesesatan

error

مُّبِينٍۢ

مُّبِيۡنٍ‏

yang nyata

clear

٢٤

٢٤

(24)

(24)

laptop

Saba’

Saba

''