قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَهُوَ ٱلْفَتَّاحُ ٱلْعَلِيمُ
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّۗ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيْمُ
qul yajma'u bainanā rabbunā ṡumma yaftaḥu bainanā bil-ḥaqq, wa huwal-fattāḥul-'alīm
Katakanlah: "Tuhan kita akan mengumpulkan kita semua, kemudian Dia memberi keputusan antara kita dengan benar. Dan Dialah Maha Pemberi keputusan lagi Maha Mengetahui".
Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge."
قُلْ
قُلۡ
katakanlah
Say
يَجْمَعُ
يَجۡمَعُ
akan mengumpulkan
Will gather
بَيْنَنَا
بَيۡنَـنَا
diantara kita
us together
رَبُّنَا
رَبُّنَا
Tuhan kita
our Lord
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
then
يَفْتَحُ
يَفۡتَحُ
Dia memberi keputusan
He will judge
بَيْنَنَا
بَيۡنَـنَا
diantara kita
between us
بِٱلْحَقِّ
بِالۡحَـقِّ ؕ
dengan benar
in truth
وَهُوَ
وَهُوَ
dan Dia
And He
ٱلْفَتَّاحُ
الۡـفَتَّاحُ
Maha Pemberi keputusan
(is) the Judge
ٱلْعَلِيمُ
الۡعَلِيۡمُ
Maha Mengetahui
the All-Knowing
٢٦
٢٦
(26)
(26)