قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى فِى كِتٰبٍ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّى وَلَا يَنسَى
قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّيْ فِيْ كِتٰبٍۚ لَا يَضِلُّ رَبِّيْ وَلَا يَنْسَىۖ
qāla 'ilmuhā 'inda rabbī fī kitāb, lā yaḍillu rabbī wa lā yansā
Musa menjawab: "Pengetahuan tentang itu ada di sisi Tuhanku, di dalam sebuah kitab, Tuhan kami tidak akan salah dan tidak (pula) lupa;
[Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets."
قَالَ
قَالَ
(Musa) berkata
He said
عِلْمُهَا
عِلۡمُهَا
pengetahuan tentang itu
Its knowledge
عِندَ
عِنۡدَ
di sisi
(is) with
رَبِّى
رَبِّىۡ
Tuhanku
my Lord
فِى
فِىۡ
dalam
in
كِتَـٰبٍۢ ۖ
كِتٰبٍۚ
Kitab
a Record
لَّا
لَا
tidak
Not
يَضِلُّ
يَضِلُّ
sesat/salah
errs
رَبِّى
رَبِّىۡ
Tuhanku
my Lord
وَلَا
وَلَا
dan Dia tidak
and not
يَنسَى
يَنۡسَى
lupa
forgets
٥٢
٥٢
(52)
(52)