يٰبَنِىٓ إِسْرٰٓءِيلَ قَدْ أَنجَيْنٰكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوٰعَدْنٰكُمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ
يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ قَدْ اَنْجَيْنٰكُمْ مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوٰعَدْنٰكُمْ جَانِبَ الطُّوْرِ الْاَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوٰى
yā banī isrā`īla qad anjainākum min 'aduwwikum wa wā'adnākum jānibaṭ-ṭụril-aimana wa nazzalnā 'alaikumul-manna was-salwā
Hai Bani Israil, sesungguhnya Kami telah menyelamatkan kamu sekalian dari musuhmu, dan Kami telah mengadakan perjanjian dengan kamu sekalian (untuk munajat) di sebelah kanan gunung itu dan Kami telah menurunkan kepada kamu sekalian manna dan salwa.
O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails,
يَـٰبَنِىٓ
يٰبَنِىۡۤ
Wahai keturunan
O Children of Israel
إِسْرَٰٓءِيلَ
اِسۡرَآءِيۡلَ
Israil
O Children of Israel
قَدْ
قَدۡ
sesungguhnya
Verily
أَنجَيْنَـٰكُم
اَنۡجَيۡنٰكُمۡ
Kami telah menyelamatkan kamu
We delivered you
مِّنْ
مِّنۡ
dari
from
عَدُوِّكُمْ
عَدُوِّكُمۡ
musuhmu
your enemy
وَوَٰعَدْنَـٰكُمْ
وَوٰعَدۡنٰكُمۡ
dan Kami telah menjanjikan kepadamu
and We made a covenant with you
جَانِبَ
جَانِبَ
samping/sebelah
on (the) side
ٱلطُّورِ
الطُّوۡرِ
gunung Tur
(of) the Mount
ٱلْأَيْمَنَ
الۡاَيۡمَنَ
sebelah kanan
the right
وَنَزَّلْنَا
وَنَزَّلۡنَا
dan Kami turunkan
and We sent down
عَلَيْكُمُ
عَلَيۡكُمُ
atas kalian
to you
ٱلْمَنَّ
الۡمَنَّ
manna
the Manna
وَٱلسَّلْوَىٰ
وَالسَّلۡوٰى
dan salwa
and the quails
٨٠
٨٠
(80)
(80)