وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْيَةِۘ اِذْ جَاۤءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ
waḍrib lahum maṡalan aṣ-ḥābal-qaryah, iż jā`ahal-mursalụn
Dan buatlah bagi mereka suatu perumpamaan, yaitu penduduk suatu negeri ketika utusan-utusan datang kepada mereka.
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it -
وَٱضْرِبْ
وَاضۡرِبۡ
dan buatlah
And set forth
لَهُم
لَهُمۡ
bagi mereka
to them
مَّثَلًا
مَّثَلًا
perumpamaan
an example
أَصْحَـٰبَ
اَصۡحٰبَ
penghuni/penduduk
(of the) companions
ٱلْقَرْيَةِ
الۡقَرۡيَةِ ۘ
suatu negeri
(of) the city
إِذْ
اِذۡ
ketika
when
جَآءَهَا
جَآءَهَا
datang kepada mereka
came to it
ٱلْمُرْسَلُونَ
الۡمُرۡسَلُوۡنَۚ
utusan-utusan
the Messengers
١٣
١٣
(13)
(13)