وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنّٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنٰبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ
وَجَعَلْنَا فِيْهَا جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍ وَّفَجَّرْنَا فِيْهَا مِنَ الْعُيُوْنِۙ
wa ja'alnā fīhā jannātim min nakhīliw wa a'nābiw wa fajjarnā fīhā minal-'uyụn
Dan Kami jadikan padanya kebun-kebun kurma dan anggur dan Kami pancarkan padanya beberapa mata air,
And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -
وَجَعَلْنَا
وَجَعَلۡنَا
dan Kami jadikan
And We placed
فِيهَا
فِيۡهَا
di dalamnya/padanya
therein
جَنَّـٰتٍۢ
جَنّٰتٍ
kebun-kebun
gardens
مِّن
مِّنۡ
dari
of
نَّخِيلٍۢ
نَّخِيۡلٍ
korma
date-palms
وَأَعْنَـٰبٍۢ
وَّاَعۡنَابٍ
dan anggur
and grapevines
وَفَجَّرْنَا
وَّفَجَّرۡنَا
dan Kami pancarkan
and We caused to gush forth
فِيهَا
فِيۡهَا
di dalamnya
in it
مِنَ
مِنَ
dari
of
ٱلْعُيُونِ
الۡعُيُوۡنِۙ
mata air
the springs
٣٤
٣٤
(34)
(34)