icon play ayat

وَمَا كَانَ هٰذَا ٱلْقُرْءَانُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ ٱلْكِتٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعٰلَمِينَ

وَمَا كَانَ هٰذَا الْقُرْاٰنُ اَنْ يُّفْتَرٰى مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلٰكِنْ تَصْدِيْقَ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيْلَ الْكِتٰبِ لَا رَيْبَ فِيْهِ مِنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ

wa mā kāna hāżal-qur`ānu ay yuftarā min dụnillāhi wa lākin taṣdīqallażī baina yadaihi wa tafṣīlal-kitābi lā raiba fīhi mir rabbil-'ālamīn
Tidaklah mungkin Al Quran ini dibuat oleh selain Allah; akan tetapi (Al Quran itu) membenarkan kitab-kitab yang sebelumnya dan menjelaskan hukum-hukum yang telah ditetapkannya, tidak ada keraguan di dalamnya, (diturunkan) dari Tuhan semesta alam.
And it was not [possible] for this Qur'an to be produced by other than Allah, but [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the [former] Scripture, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds.
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And not

كَانَ

كَانَ

ada

is

هَـٰذَا

هٰذَا

ini

this

ٱلْقُرْءَانُ

الۡقُرۡاٰنُ

Al Quran

the Quran

أَن

اَنۡ

untuk

that

يُفْتَرَىٰ

يُّفۡتَـرٰى

diadakan/dibuat

(it could be) produced

مِن

مِنۡ

dari

by

دُونِ

دُوۡنِ

selain

other than Allah

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

other than Allah

وَلَـٰكِن

وَلٰـكِنۡ

akan tetapi

but

تَصْدِيقَ

تَصۡدِيۡقَ

ia membenarkan

(it is) a confirmation

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

(of that) which

بَيْنَ

بَيۡنَ

diantara

(was) before it

يَدَيْهِ

يَدَيۡهِ

kedua tangannya

(was) before it

وَتَفْصِيلَ

وَتَفۡصِيۡلَ

dan menjelaskan

and a detailed explanation

ٱلْكِتَـٰبِ

الۡكِتٰبِ

kitab

(of) the Book

لَا

لَا

tidak ada

(there is) no

رَيْبَ

رَيۡبَ

keraguan

doubt

فِيهِ

فِيۡهِ

didalamnya

in it

مِن

مِنۡ

dari

from

رَّبِّ

رَّبِّ

Tuhan

(the) Lord

ٱلْعَـٰلَمِينَ

الۡعٰلَمِيۡنَ‏

semesta alam

(of) the worlds

٣٧

٣٧

(37)

(37)

laptop

Yunus

Yunus

''