إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ ٱلنَّاسَ شَيْـًٔا وَلٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
اِنَّ اللّٰهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْـًٔا وَّلٰكِنَّ النَّاسَ اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ
innallāha lā yaẓlimun-nāsa syai`aw wa lākinnan-nāsa anfusahum yaẓlimụn
Sesungguhnya Allah tidak berbuat zalim kepada manusia sedikitpun, akan tetapi manusia itulah yang berbuat zalim kepada diri mereka sendiri.
Indeed, Allah does not wrong the people at all, but it is the people who are wronging themselves.
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
لَا
لَا
tidak
(does) not
يَظْلِمُ
يَظۡلِمُ
menganiaya
wrong
ٱلنَّاسَ
النَّاسَ
manusia
the people
شَيْـًۭٔا
شَيۡــًٔا
sesuatu/sedikitpun
(in) anything
وَلَـٰكِنَّ
وَّلٰـكِنَّ
akan tetapi
but
ٱلنَّاسَ
النَّاسَ
manusia
the people
أَنفُسَهُمْ
اَنۡفُسَهُمۡ
diri mereka sendiri
wrong themselves
يَظْلِمُونَ
يَظۡلِمُوۡنَ
mereka menganiaya
wrong themselves
٤٤
٤٤
(44)
(44)