وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةً مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ ۚ قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَاَنْ لَّمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا سَاعَةً مِّنَ النَّهَارِ يَتَعَارَفُوْنَ بَيْنَهُمْۗ قَدْ خَسِرَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِلِقَاۤءِ اللّٰهِ وَمَا كَانُوْا مُهْتَدِيْنَ
wa yauma yaḥsyuruhum ka`al lam yalbaṡū illā sā'atam minan-nahāri yata'ārafụna bainahum, qad khasirallażīna każżabụ biliqā`illāhi wa mā kānụ muhtadīn
Dan (ingatlah) akan hari (yang di waktu itu) Allah mengumpulkan mereka, (mereka merasa di hari itu) seakan-akan mereka tidak pernah berdiam (di dunia) hanya sesaat di siang hari, (di waktu itu) mereka saling berkenalan. Sesungguhnya rugilah orang-orang yang mendustakan pertemuan mereka dengan Allah dan mereka tidak mendapat petunjuk
And on the Day when He will gather them, [it will be] as if they had not remained [in the world] but an hour of the day, [and] they will know each other. Those will have lost who denied the meeting with Allah and were not guided
وَيَوْمَ
وَيَوۡمَ
dan pada hari
And the Day
يَحْشُرُهُمْ
يَحۡشُرُهُمۡ
(Allah) mengumpulkan mereka
He will gather them
كَأَن
كَاَنۡ
seakan-akan
as if
لَّمْ
لَّمۡ
belum pernah
they had not remained
يَلْبَثُوٓا۟
يَلۡبَثُوۡۤا
tinggal
they had not remained
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
except
سَاعَةًۭ
سَاعَةً
sesaat
an hour
مِّنَ
مِّنَ
dari
of
ٱلنَّهَارِ
النَّهَارِ
siang hari
the day
يَتَعَارَفُونَ
يَتَعَارَفُوۡنَ
mereka saling berkenalan
they will recognize each other
بَيْنَهُمْ ۚ
بَيۡنَهُمۡؕ
diantara mereka
between them
قَدْ
قَدۡ
sesungguhnya
Certainly
خَسِرَ
خَسِرَ
rugi
(will have) lost
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
كَذَّبُوا۟
كَذَّبُوۡا
(mereka) mendustakan
denied
بِلِقَآءِ
بِلِقَآءِ
dengan pertemuan
the meeting
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(with) Allah
وَمَا
وَمَا
dan tidak
and not
كَانُوا۟
كَانُوۡا
adalah mereka
they were
مُهْتَدِينَ
مُهۡتَدِيۡنَ
orang-orang yang mendapat petunjuk
the guided ones
٤٥
٤٥
(45)
(45)