وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخٰسِرِينَ
وَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَتَكُوْنَ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ
wa lā takụnanna minallażīna każżabụ bi`āyātillāhi fa takụna minal-khāsirīn
Dan sekali-kali janganlah kamu termasuk orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Allah yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang rugi.
And never be of those who deny the signs of Allah and [thus] be among the losers.
وَلَا
وَلَا
dan jangan
And (do) not
تَكُونَنَّ
تَكُوۡنَنَّ
sekali-kali kamu adalah
be
مِنَ
مِنَ
dari/termasuk
of
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
كَذَّبُوا۟
كَذَّبُوۡا
(mereka) mendustakan
deny
بِـَٔايَـٰتِ
بِاٰيٰتِ
dengan ayat-ayat
(the) Signs of Allah
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(the) Signs of Allah
فَتَكُونَ
فَتَكُوۡنَ
maka kamu adalah/jadi
then you will be
مِنَ
مِنَ
dari
among
ٱلْخَـٰسِرِينَ
الۡخٰسِرِيۡنَ
orang-orang yang merugi
the losers
٩٥
٩٥
(95)
(95)