icon play ayat

ٱذْهَبُوا۟ بِقَمِيصِى هٰذَا فَأَلْقُوهُ عَلَىٰ وَجْهِ أَبِى يَأْتِ بَصِيرًا وَأْتُونِى بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ

اِذْهَبُوْا بِقَمِيْصِيْ هٰذَا فَاَلْقُوْهُ عَلٰى وَجْهِ اَبِيْ يَأْتِ بَصِيْرًا ۚوَأْتُوْنِيْ بِاَهْلِكُمْ اَجْمَعِيْنَ ࣖ

iż-habụ biqamīṣī hāżā fa alqụhu 'alā waj-hi abī ya`ti baṣīrā, wa`tụnī bi`ahlikum ajma'īn
Pergilah kamu dengan membawa baju gamisku ini, lalu letakkanlah dia kewajah ayahku, nanti ia akan melihat kembali; dan bawalah keluargamu semuanya kepadaku".
Take this, my shirt, and cast it over the face of my father; he will become seeing. And bring me your family, all together."
icon play ayat

ٱذْهَبُوا۟

اِذۡهَبُوۡا

pergilah kamu

Go

بِقَمِيصِى

بِقَمِيۡصِىۡ

dengan baju gamisku

with this shirt of mine

هَـٰذَا

هٰذَا

ini

with this shirt of mine

فَأَلْقُوهُ

فَاَلۡقُوۡهُ

lalu letakkan ia

and cast it

عَلَىٰ

عَلٰى

diatas

over

وَجْهِ

وَجۡهِ

wajah

(the) face

أَبِى

اَبِىۡ

ayahku

(of) my father

يَأْتِ

يَاۡتِ

dia akan datang

he will regain sight

بَصِيرًۭا

بَصِيۡرًا​ۚ

melihat

he will regain sight

وَأْتُونِى

وَاۡتُوۡنِىۡ

dan bawalah kepadaku

And bring to me

بِأَهْلِكُمْ

بِاَهۡلِكُمۡ

dengan keluarga

your family

أَجْمَعِينَ

اَجۡمَعِيۡنَ‏

semuanya

all together

٩٣

٩٣

(93)

(93)

laptop

Yusuf

Yusuf

''