وَنَصَرْنٰهُ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنٰهُمْ أَجْمَعِينَ
وَنَصَرْنٰهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَاۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمَ سَوْءٍ فَاَغْرَقْنٰهُمْ اَجْمَعِيْنَ
wa naṣarnāhu minal-qaumillażīna każżabụ bi`āyātinā, innahum kānụ qauma sau`in fa agraqnāhum ajma'īn
Dan Kami telah menolongnya dari kaum yang telah mendustakan ayat-ayat Kami. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang jahat, maka Kami tenggelamkan mereka semuanya.
And We saved him from the people who denied Our signs. Indeed, they were a people of evil, so We drowned them, all together.
وَنَصَرْنَـٰهُ
وَنَصَرۡنٰهُ
dan Kami telah menolongnya
And We helped him
مِنَ
مِنَ
dari
from
ٱلْقَوْمِ
الۡقَوۡمِ
kaum
the people
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
who
كَذَّبُوا۟
كَذَّبُوۡا
(mereka) mendustakan
denied
بِـَٔايَـٰتِنَآ ۚ
بِاٰيٰتِنَا ؕ
dengan ayat-ayat Kami
Our Signs
إِنَّهُمْ
اِنَّهُمۡ
sesungguhnya mereka
Indeed, they
كَانُوا۟
كَانُوۡا
adalah mereka
were
قَوْمَ
قَوۡمَ
kaum
a people
سَوْءٍۢ
سَوۡءٍ
seburuk-buruk
evil
فَأَغْرَقْنَـٰهُمْ
فَاَغۡرَقۡنٰهُمۡ
maka Kami tenggelamkan mereka
so We drowned them
أَجْمَعِينَ
اَجۡمَعِيۡنَ
semuanya
all
٧٧
٧٧
(77)
(77)