يٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱدْخُلُوا۟ فِى ٱلسِّلْمِ كَآفَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوٰتِ ٱلشَّيْطٰنِ ۚ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا ادْخُلُوْا فِى السِّلْمِ كَاۤفَّةً ۖوَّلَا تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِۗ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ
yā ayyuhallażīna āmanudkhulụ fis-silmi kāffataw wa lā tattabi'ụ khuṭuwātisy-syaiṭān, innahụ lakum 'aduwwum mubīn
Hai orang-orang yang beriman, masuklah kamu ke dalam Islam keseluruhan, dan janganlah kamu turut langkah-langkah syaitan. Sesungguhnya syaitan itu musuh yang nyata bagimu.
O you who have believed, enter into Islam completely [and perfectly] and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy.
يَـٰٓأَيُّهَا
يٰٓاَيُّهَا
wahai
O you
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
who
ءَامَنُوا۟
اٰمَنُوا
beriman
believe[d]
ٱدْخُلُوا۟
ادۡخُلُوۡا
masuklah
Enter
فِى
فِى
kedalam
in
ٱلسِّلْمِ
السِّلۡمِ
Islam
Islam
كَآفَّةًۭ
کَآفَّةً
keseluruhan
completely
وَلَا
وَلَا
dan janganlah
and (do) not
تَتَّبِعُوا۟
تَتَّبِعُوۡا
kamu ikuti
follow
خُطُوَٰتِ
خُطُوٰتِ
langkah-langkah
footsteps
ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ
الشَّيۡطٰنِؕ
syaitan
(of) the Shaitaan
إِنَّهُۥ
اِنَّهٗ
sesungguhnya ia
Indeed, he
لَكُمْ
لَـکُمۡ
bagi kalian
(is) for you
عَدُوٌّۭ
عَدُوٌّ
musuh
an enemy
مُّبِينٌۭ
مُّبِيۡنٌ
nyata
open
٢٠٨
٢٠٨
(208)
(208)