وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ اِذَا وَقَبَۙ
wa min syarri gāsiqin iżā waqab
dan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita,
And from the evil of darkness when it settles
وَمِن
وَمِنۡ
dan dari
And from
شَرِّ
شَرِّ
kejahatan
(the) evil
غَاسِقٍ
غَاسِقٍ
malam yang gelap
(of) darkness
إِذَا
اِذَا
apabila
when
وَقَبَ
وَقَبَۙ
telah gelap/kelam
it spreads
٣
٣
(3)
(3)