icon play ayat

وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقْطَعُوٓا۟ أَيْدِيَهُمَا جَزَآءًۢ بِمَا كَسَبَا نَكٰلًا مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوْٓا اَيْدِيَهُمَا جَزَاۤءًۢ بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِّنَ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ

was-sāriqu was-sāriqatu faqṭa'ū aidiyahumā jazā`am bimā kasabā nakālam minallāh, wallāhu 'azīzun ḥakīm
Laki-laki yang mencuri dan perempuan yang mencuri, potonglah tangan keduanya (sebagai) pembalasan bagi apa yang mereka kerjakan dan sebagai siksaan dari Allah. Dan Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
[As for] the thief, the male and the female, amputate their hands in recompense for what they committed as a deterrent [punishment] from Allah. And Allah is Exalted in Might and Wise.
icon play ayat

وَٱلسَّارِقُ

وَالسَّارِقُ

dan pencuri laki-laki

And (for) the male thief

وَٱلسَّارِقَةُ

وَالسَّارِقَةُ

dan pencuri perempuan

and the female thief

فَٱقْطَعُوٓا۟

فَاقۡطَعُوۡۤا

maka potonglah

[then] cut off

أَيْدِيَهُمَا

اَيۡدِيَهُمَا

tangan keduanya

their hands

جَزَآءًۢ

جَزَآءًۢ

pembalasan

(as) a recompense

بِمَا

بِمَا

dengan/bagi apa

for what

كَسَبَا

كَسَبَا

keduanya lakukan

they earned

نَكَـٰلًۭا

نَـكَالًا

siksaan/pembalasan

(as) an exemplary (punishment)

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱللَّهِ ۗ

اللّٰهِ ؕ

Allah

Allah

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

And Allah

عَزِيزٌ

عَزِيۡزٌ

Maha Perkasa

(is) All-Mighty

حَكِيمٌۭ

حَكِيۡمٌ‏

Maha Bijaksana

All-Wise

٣٨

٣٨

(38)

(38)

laptop

Al-Ma'idah

Al-Ma'idah

''