icon play ayat

لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنۢ بَنِىٓ إِسْرٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ ۚ ذٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ

لُعِنَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْۢ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ عَلٰى لِسَانِ دَاوٗدَ وَعِيْسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۗذٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّكَانُوْا يَعْتَدُوْنَ

lu'inallażīna kafarụ mim banī isrā`īla 'alā lisāni dāwụda wa 'īsabni maryam, żālika bimā 'aṣaw wa kānụ ya'tadụn
Telah dilaknati orang-orang kafir dari Bani Israil dengan lisan Daud dan Isa putera Maryam. Yang demikian itu, disebabkan mereka durhaka dan selalu melampaui batas.
Cursed were those who disbelieved among the Children of Israel by the tongue of David and of Jesus, the son of Mary. That was because they disobeyed and [habitually] transgressed.
icon play ayat

لُعِنَ

لُعِنَ

telah dikutuk

Were cursed

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

كَفَرُوا۟

كَفَرُوۡا

kafir/ingkar

disbelieved

مِنۢ

مِنۡۢ

dari

from

بَنِىٓ

بَنِىۡۤ

Bani

(the) Children

إِسْرَٰٓءِيلَ

اِسۡرَآءِيۡلَ

Israil

(of) Israel

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

by

لِسَانِ

لِسَانِ

lisan

(the) tongue

دَاوُۥدَ

دَاوٗدَ

Daud

(of) Dawood

وَعِيسَى

وَعِيۡسَى

dan Isa

and Isa

ٱبْنِ

ابۡنِ

putera

son

مَرْيَمَ ۚ

مَرۡيَمَ​ ؕ

Maryam

(of) Maryam

ذَٰلِكَ

ذٰ لِكَ

demikian

that (was)

بِمَا

بِمَا

disebabkan

because

عَصَوا۟

عَصَوْا

mereka durhaka

they disobeyed

وَّكَانُوا۟

وَّكَانُوۡا

dan adalah mereka

and they were

يَعْتَدُونَ

يَعۡتَدُوۡنَ‏

(mereka) melampaui batas

transgressing

٧٨

٧٨

(78)

(78)

laptop

Al-Ma'idah

Al-Ma'idah

''